Resident Evil 8 Village "Demo"
Démo Scriptplay Resident Evil 8 Village
Démo Scriptplay Resident Evil 8 Village
Let's Play Démo Resident Evil 8 Village
Démo Château Resident Evil 8 Village
On refait Resident Evil 8 avec le mode TPS en Hard
On refait Resident Evil 8 avec le mode TPS en Hard
On refait Resident Evil 8 avec le mode TPS en Hard
66 Commentaires
J’espère que cette démo t’aura fais comprendre qu’il faut faire le jeu en VO direct...
La VF a le mérite d’exister on peut dire... mais quelle purge bordel !
Il joue jamais en VO sauf rare jeux Jap sinon il joue toujours en VF.
Il à même osé faire The Last of Us 2 et Final Fantasy VII Remake en VF. :)
C'est vrai. XD
Ha c’est vrai maintenant que tu le dis je me souviens-tu vaguement de FFXV également en VF. My god... quel homme de non-goût.
Je crois qu’en tout et pour tout, à part la VF de South Park et DBZ, j’en ai pas une en tête qui soit mieux que la VO.
Faut pas oublié les Simpsons. :)
Gurren Lagann ? :p
C'est un vrai mystère chez le gros ours. C'est un très grand nostalgique, mais pas pour la VO. Même pour les séries qui sont historiquement en VO comme Resident Evil, dès qu'elles se mettent à proposer de la vf, il saute dessus sans se poser de question.
On aurait penser que pour RE2 Remake par exemple, ça ferait partie du trip nostalgique pour lui de retrouver le cultissime "Get down!" de Leon, mais non.
Pour moi Resident Evil, c'est VO, point barre.(y a qu'à comparer la VO du père Baker dans RE7 et sa vf, l'écart de qualité est abyssal)
Dans les séries : la voix de Patrick Béthune est plus agréable (plus chaude) que celle de Kiefer Sutherland dans 24 heures chrono. Je trouve que la première colle mieux.
Dans les jeux : ironiquement, la version originale (anglophone) de Heavy Rain a de gros problèmes, notamment parce que plusieurs accents ne collent pas : l’action se passe aux États-Unis, mais l’acteur-doubleur de Norman Jayden est un Britannique qui a imité un accent américain de façon pas toujours convaincante (contrairement à celui de Ethan Mars, qui s’est bien débrouillé), l’actrice de Lauren Winter a un gros accent français, le doubleur de l’un des deux enfants aussi… Et puis certains trucs ont dû être écrits en français (puisque développeurs français, ironiquement !) puis mal traduits (comme wasteland au lieu de vacant lot pour terrain vague, ou Scott Shelby proposant a drink pour un simple verre d’eau et non pas une boisson autre).
Alors que la version française (donc… pas l’originale !) ne souffre d’aucun de ces problèmes. X)
À l’inverse, dans les films : la version française de La Première folie des Monty Python / Pataquesse (And Now for Something Completely Different) avec les Monty Python est catastrophique : non seulement le choix des voix ne colle pas*, mais le rythme a été changé et il y a carrément des trucs qui passent à l’as à la traduction (mention spéciale pour la course des benêts bien nés) et parfois de mauvaises traductions (le coup de la « chauve-souris aveugle » comme traduction littérale pour nod’s as good as a wink to a blind bat est assez énorme).
Tout ça pour dire que… ça dépend. Je ne suis ni pour l’un, ni pour l’autre de façon systématique, les exemples ci-dessus expliquent pourquoi.
Hooper n’est pas anglophone, ou du moins pas trop à l’aise, alors regarder en anglais l’obligerait à lire les sous-titres en même temps, et cela peut être gênant pour apprécier une œuvre (ça dépend des gens, mais c’est vrai qu’on est obligé de jeter des coups d’œil en bas puis en haut, et cela peut perturber la concentration).
Et puis il faut bien voir une version en telle langue pour pouvoir la juger. Je n’ai jamais compris les ayatollahs de la version originale ; j’y vois une forme de snobisme.
* C’est peut-être moi, cela dit ; à noter justement le doubleur de Monsieur Garrison de South Park puisque tu mentionnes ce dernier, je ne pouvais pas m’empêcher de penser à lui, en plus ! XD Quelle horreur pour remplacer la voix chantante d’Eric Idle !
Retour vers le future
Batman (1995)
Aladin
Toy's story
La liste est longue :p
La meilleure VF c'est Metal Gear Solid les gôrs. :P
J'aime bien GTO en manga VF et globalement les VF de maintenant pour le jeu ne sont pas degueu étant donné que c'est les mêmes doubleurs qu'au ciné.
FFVII Cloud c'était sympa. Par contre je ne supportait plus Tifa qui disait " J'ai besoin d'une bonne douche toutes les 5 min" La première fois l'image n'est pas désagréable mais au bout de 50 fois c'est relou ^^
J'espère qu'on aura du vrai gameplay lors de la prochaine démo de Resident Script Village ! :p
Pour le vrai gameplay faut attendre la version complète.
Le gameplay en DLC. Ou en mod probablement.
Vu que pour Resident Evil 2 Remake ils avais mit les musiques en DLC c'est bien possible remarque.... XD
Ces hautes herbes me rappellent le jeu King Kong sorti en 2005, on est mal parti sur les décors extérieurs quand même , laissons sa chance au château
Autant je suis un fervent défenseur de la VF. Pour moi les VF sont parmi les meilleurs du monde et bien supérieur à la VO dans + de 50% des cas.
Mais là je reconnais que la VF n'est vraiment pas super.
OU ALORS ! Les comédiens de doublage se sont dit "vu le machin que c'est, autant faire une "VF" qui en est digne" hahaha
Je ne suis pas d'accord, je trouve qu'il y a un vrai problème avec la VF en général. Dans les jeux récents que j'ai fait en VF à chaque fois j'ai constaté qu'il y avait beau avoir de grands noms du doublage (Patrick Poivey dans le dernier Wolfenstein, Féodor Atkine dans The Witcher 3, Benoit Alemane dans Horizon etc..) malgré ça j'ai toujours retrouvé le même problème, à savoir que les voix ne sont pas dans le ton de la scène, que la ponctuation ne colle pas, cette fâcheuse impression que les comédiens n'ont aucune idée du contexte de la scène qu'ils enregistrent.
J'ai récemment fini Assassin's Creed Odyssey et ça m'a frappé à ce niveau là, les doubleurs ne sont pas mauvais en soi, mais ils ne sont jamais dans le ton de ce qui se passe à l'écran (le fait que les pnj gesticulent tout le temps dans ce jeu n'aide pas, quand t'as un personnage qui parle sur un ton très stoïque tout en moulinant des bras, ça le fait pas).
Franchement depuis des années je vois pas une seul VF meilleur qu'une VO alors trouver une VF bonne/correct, ok c'est largement possible voir souvent le cas comme un The Last of Us 2 par exemple mais une VF supérieur ? à mon avis tu as plutôt un problème de compréhension beaucoup ne supporte pas le fait de devoir lire des sous-titres, ce qui doit te sortir du jeu.