Skip to Content

Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

Dernière contribution

20 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de Harro
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 5155
Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII


Comme tout joueur de Final Fantasy VII le sait, la traduction française du jeu est une abomination qui a complètement pourrie l'expérience du jeu. Tournure de phrase bizarre, fautes d'orthographe, textes non traduits, etc. le jeu a tellement été bâclé au niveau de la traduction qu'on ne comprenait plus rien au scénario.

Acro, le chef du projet de retraduction ainsi que son équipe travaillent depuis maintenant 6 ans sur la retraduction du jeu en se basant sur la version anglaise mais surtout japonaise pour être le plus fidèle possible aux textes originaux.

Le patch est désormais terminé et sortira le 16 juin 2015. Il sera compatible sur les version Playstation et PC.

Voici le site où il sera possible de télécharger le patch. Il sera aussi possible de faire un don pour soutenir l'équipe qui a fait un énorme travail.

la bande annonce du patch

Edité par Harro le 07/06/2015 - 16:30

Portrait de Nady
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 889
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

C'est dommage, en regardant la bande-annonce j'ai remarqué beaucoup d'erreurs au niveau des règles de ponctuation ): Genre oublis d'espaces. Il y a aussi des majuscules là où il en faut pas. Mais à part ça, ça a l'air très correct donc je salue l'initiative.

Portrait de soun
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 7089
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

Hallelujah! ^^

Portrait de Ryoken
Hors ligne
A rejoint: 30 novembre 2011
Contributions: 2525
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

ENFIN

Ca a l'air vraiment pas mal. On va p'tête enfin mieux piger certains trucs.

Portrait de Gidas Gaël
Hors ligne
A rejoint: 11 juin 2015
Contributions: 468
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

Pour une fois que square pense aux européens... Par contre il auraient pus faire un avant/après au niveau des textes pour voir le changement. Si ça se trouve c'est une arnaque comme the witcher 3.
Je ne critique pas the witcher mais l'arnaque c'est qu'il ont fait tourner leur jeu sur des PCs très puissants et donc même avec notre PC gamer à 2000 € ont aura pas le même rendu.

Portrait de Pikeau
Hors ligne
A rejoint: 2 septembre 2011
Contributions: 1888
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

Citation:
Pour une fois que square pense aux européens...

C'est un fan made...

Peut-être que c'est à cause de la trad' moisie que j'ai pas pu apprécié la totalité du scénar', en anglais le jeu est bien traduit ou faut se foutre à des cours intensifs de japonais ? :-p

Edité par Pikeau le 12/06/2015 - 18:56
Portrait de Gidas Gaël
Hors ligne
A rejoint: 11 juin 2015
Contributions: 468
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

Ahh, je comprend mieux, que Square Enix pensent au Français est une chose trop "fantasmagorique". D'ailleurs j'ai trouvé un très bon poste sur JVC qui résume bien Square Enix.

Portrait de Ryoken
Hors ligne
A rejoint: 30 novembre 2011
Contributions: 2525
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

Citation:
Peut-être que c'est à cause de la trad' moisie que j'ai pas pu apprécié la totalité du scénar', en anglais le jeu est bien traduit ou faut se foutre à des cours intensifs de japonais ? :-p

La traduction anglaise est correcte (beaucoup mieux que la française en tout cas), mais pas parfaite non plus.

Là c'qui est excellent, c'est que la nouvelle trad est basée sur la version originale en japonais, du coup on va vraiment pouvoir mieux appréhender le scenar. Et ça c'est cool.

Portrait de Alnes
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 1411
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

Très bien très bien.

Citation:
C'est dommage, en regardant la bande-annonce j'ai remarqué beaucoup d'erreurs au niveau des règles de ponctuation ): Genre oublis d'espaces. Il y a aussi des majuscules là où il en faut pas.

Ah oui ? Où ça ?

Portrait de Harro
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 5155
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

Bah d'après Acro, la version anglaise est pas excellente non plus (c'est pour ça qu'il ont reboot le projet pour repartir sur la version jap originale), en fait toute les trad du jeu sont pourrie, mais la traduction française est la pire.

Ce qui est bien aussi c'est que des quêtes qui avait été retiré du jeu ont été restaurés avec le patch.

Alnes a écrit:
Ah oui ? Où ça ?

Pareil j'ai relancé la vidéo, j'ai rien vue.
Après c'est la première version du patch, des mis à jour vont suivre en fonction des retour. Si y'a une virgule qui manque quelque part c'est tout à fait normal j'ai envie de dire, vue l'ampleur du projet.

Portrait de Nady
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 889
Re: Sortie du patch de retraduction de Final Fantasy VII

Sauf si la police me joue des tours, j'ai remarqué qu'il y avait des oublis d'espace entre les guillemets et le début des phrases. Il y a également des majuscules inutiles entre des points de suspension et la suite d'une phrase (vu que c'est la suite, pas besoin de majuscule). Je crois que c'était un " H... Hé" dans la vidéo. J'ai aussi vu des oublis d'espace entre des points de suspension et des points d'exclamation (donc il était écrit "...!" au lieu de "... !").