Skip to Content

Un peu de chinoiseries

Dernière contribution

869 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de Alexis88
Hors ligne
A rejoint: 11 octobre 2015
Contributions: 7622
Re: Un peu de chinoiseries

Autant j'aime bien Goethe, autant la postérité, ça existe, non ? Qu'a-t-il voulu exprimer, par là ?

Portrait de Pang Tong
Hors ligne
A rejoint: 12 novembre 2016
Contributions: 2603
Re: Un peu de chinoiseries

C'est vrai mais je pense que c'est plutôt une phrase à interpréter dans un sens plus biologique : "Le médiocre se complet dans le fait de voir que l'homme génial meurt aussi"

C'est une façon pour lui de relativiser la supériorité de l'autre, ce qui confirme sa médiocrité...

"La plus grande consolation pour la médiocrité est de voir que le génie n'est pas immortel" (Johann Wolfgang von Gœthe)

Portrait de Alexis88
Hors ligne
A rejoint: 11 octobre 2015
Contributions: 7622
Re: Un peu de chinoiseries

Ah ok. C'est vrai qu'il y a donc plusieurs sens. ;)

Portrait de Pang Tong
Hors ligne
A rejoint: 12 novembre 2016
Contributions: 2603
Re: Un peu de chinoiseries

Aujourd'hui, il m'est arrivé un petit truc que je trouve assez symptomatique en Chine. Pour vous remettre le contexte, j'étais en train de faire des courses avec ma femme et ma fille. Ma fille était dans le caddie que je poussais, ma femme marchait à côté.

Nous marchions tranquillement dans l'allée principale lorsqu'une jeune fille à côté d'une petite installation électro-acoustique, me voyant, se met à me faire un très grand sourire en m'invitant à venir chanter une petite chanson. J'ai décliné l'offre en rigolant et nous sommes partis continuer nos achats.

Le point que je veux souligner consiste en la manière dont cela s'est produit. Alors qu'il était évident que nous formions un groupe familiale, la jeune fille n'a à aucun moment calculé ni ma fille, ni ma femme. Elle m'a vu et a eu l'idée de me proposer de pousser la chansonnette croyant sans doute me faire plaisir.

Vous allez dire que je vais loin dans l'interprétation, peut-être. Mais ce qui me rend plus confiant dans mon affirmation, c'est grâce au langage corporelle de la personne.

Je caricature un peu mais globalement, la très grande majorité des gens que je rencontre en Chine, ne fait pas attention à ce qu'elle exprime au moyen de son corps. C'est quelque chose d'assez fou mais qui est à ce point inconscient que j'étonne énormément de gens lorsque je fais état de leur humeur du moment ou d'une précision de leur propos.

L'exemple le plus simple m'est arrivé lors de mon premier séjour en Chine. Rappelez-vous, je ne parlais alors presque pas la langue, juste "bonjour", "merci" et "au revoir". Nous étions en fin de repas au restaurant lorsqu'un cousin de ma femme demande à un autre convive le bouchon de la bouteille qu'il avait en main. Comme énormément de personne, il joint, sans s'en rendre compte, le geste à la parole. Ayant vu cela, j'ai pris le bouchon et lui ai donné avant que son interlocuteur n'ait eu le temps de comprendre ce qu'il voulait. Évidemment, ni l'un ni l'autre ne comprenais que je puisse avoir compris ce qu'il avait demandé.

À l'époque, je n'y avais pas fait spécialement attention et c'est au fur et à mesure de mes différents séjour et de mon installation que j'ai fini par comprendre que vraiment, énormément de gens ne faisaient pas attention à leur langage corporelle. À tel point que je préviens tous mes étudiants à ce sujet pour qu'ils réfléchissent à la question. Au départ, ils restent un peu sceptiques, jusqu'au moment où je révèle, tel un magicien, l'attitude de l'un ou de l'autre en classe ^^ Là, je leur réexplique comment j'ai fait pour savoir ce qu'ils croyaient ne garder que pour eux et leur dis une deuxième fois de faire très attention au langage corporelle car il peut dire beaucoup de choses ^^

Sinon, une autre petite anecdote qui montre que culturellement parlant nous sommes très différents, même dans le monde universitaire. Lorsque en Belgique — mais je pense qu'en France ou en Suisse c'est la même chose — un professeur laisse la porte de son bureau ouverte alors qu'il s'y trouve, cela signifie que bien qu'il travaille, on peut venir le déranger sans trop de problème. Si la porte de son bureau est fermé, cela signifie généralement "foutez-moi la paix !".

En Chine, pas du tout ! Mes collègues chinois travaillent tous avec la porte fermée. Je suis le seul qui travaille la porte ouverte et avec de la musique. Vous vous demandez pourquoi de la musique ? Premièrement, je suis musicologue, deuxièmement, c'est un moyen pour faire comprendre aux gens du couloir que je suis bien dans mon bureau. Car aussi incroyable que cela puisse paraître, les gens ne me voient pas quand je suis dans mon bureau avec la porte ouverte alors que mon bureau — le meuble — donne justement sur la porte. Je l'ai constaté à plusieurs reprises mais le summum, ça a été quand j'avais donné rendez-vous à 4 étudiantes dans mon bureau. Je les attendais tout en lisant un article et en prenant des notes. Bien que concentré dans mon travail, je les ai vues du coin de l'œil passer et repasser. Elles cherchaient mon bureau ! Au bout d'un moment, j'ai sifflé... elles sont alors arrivées en rigolant. Je me suis un peu foutu de leur gueule, je dois bien le dire ^^

Edité par Pang Tong le 11/08/2019 - 16:07

"La plus grande consolation pour la médiocrité est de voir que le génie n'est pas immortel" (Johann Wolfgang von Gœthe)

Portrait de chelmey
Hors ligne
A rejoint: 30 décembre 2012
Contributions: 4501
Re: Un peu de chinoiseries

Salut Pang-Tong, j'ai eu l'occasion de regarder un peu ton topic, c'est super intéressant !

Il y a deux ou trois question que j'aimerai poser;

-D'abord, question simple, j'aimerai savoir comment les chinois appellent leur sinogrammes (comme les japonais appellent les "leurs" kanji) et si c'est un terme qui s'utilise couramment.
- Aussi, on parle souvent de la pollution dans les grandes villes, habitant Pékin, est-ce si terrible que ça ?Est-ce par à-coup ? Est-ce supportable sans masque ? Dans quelle mesure cela limite t'il les activités physiques ? Quelles mesures locales sont prises dans les cas de pic de pollutions ? (Beaucoup de questions, je sais :p)

pang tong a écrit:
ma belle famille est Chinoise. ce sont des gens qui ne savaient même pas que l'Europe existait avant que j'arrive dans leur vie.

J'avoue me demander comment c'est possible, sans être ethno centré, l'Europe c'est admis comme un des 6/7 continents (selon si l'on divise l'Amérique en deux), Alors est-ce une exagération, ou alors la géographie élémentaire n'est pas dans les programmes chinois, ou la scolarité est-elle facultative, voire rare ?
Dans tous cas, ça du leur faire bizarre quand ils t'ont vu la première fois si ils avaient jamais vu de "blanc" ^^

-L'autre jour j'étais tombé sur cette vidéo,

Spoiler

aucune idée de ce qu'elle vaut, mais de ce que j'ai compris, il a le chinois "officiel", mais en fait tout les provinces/sous-provinces ont leurs dialecte. d'où deux questions;
Le chinois "officiel" est-il exactement parlé dans une province ? (genre le chinois "officiel", c'est le chinois de Shanghai ?Pékin?) ou alors est-ce une base que tous le monde peut comprendre mais que personne n'utilise strictement ?
A quel degré un chinois peut-il comprendre un chinois lointain (s'il fait pas d'effort pour être compris, et sans parler du cantonais) ?

Enfin dernière question, il me semble qu'à un moment tu as parlé d'une ville comme étant "à l'ouest", or en regardant une carte, elle était plutôt au centre, voire même un peu à l'est. Tu connais un peu l'extrême ouest de la Chine (genre vers les pays-stan)? ca à l'air d'être complètement désert...Et quelle sont les relations avec ces voisins assez discret vu d'occident ? (je sais que c'est tendu avec l'Inde et le Japon, et qu'à priori c'est en bon termes avec la Russie et la CdN)Et la CdS ? quid du Tibet ?

Désolé d'avance pour le temps que ca va prendre de répondre à ces (nombreuses) questions X)

- Maraud, faquin, butor de pied plat ridicule!

Portrait de Alexis88
Hors ligne
A rejoint: 11 octobre 2015
Contributions: 7622
Re: Un peu de chinoiseries

Le chinois officiel, c'est le Mandarin parlé à Pékin (entre autres), le reste... :)

Edité par Alexis88 le 11/08/2019 - 21:18

Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: Un peu de chinoiseries

Les idéogrammes chinois s'appellent hànzì, ça s'écrit 漢字 en écriture traditionnelle (ce sont les mêmes idéogrammes que les Japonais ont repris en transformant la prononciation d'origine adaptée à la langue japonaise pour donner les "Kanji") et 汉字 en écriture simplifiée. Ca signifie littéralement "Caractères de la dynastie Han".

Concernant les langues chinoises et les dialectes, ma vidéo postée en page 4 résume tout.

Portrait de Pang Tong
Hors ligne
A rejoint: 12 novembre 2016
Contributions: 2603
Re: Un peu de chinoiseries

Salut chelmey,

Merci beaucoup ! Ça fait plaisir que le topic intéresse !

- Pour l'écriture et leurs sinogrammes, Rudolf t'a répondu. C'est bien 汉字 "hanzi" "prononcez un truc qui se rapproche de rein dze".
Il s'utilise couramment oui.

- En ce qui concerne la pollution, ça demeure un problème même si des solutions sont de plus en plus avancées.
Une nouvelle fois, c'est compliqué et ça dépend de l'endroit où tu vis et du moment de l'année. Par exemple, la ville où j'habitais avant — Shaoxing — était moins polluée que Pékin. La ville de mes beaux-parents — 1h15 en voiture de Shaoxing — est quasi jamais polluée. À côté de ça, les régions autour de Pékin peuvent être beaucoup plus polluées que Pékin.
Il y a encore 4 ans, la situation était bien pire que maintenant à Pékin. J'y étais venu pour donner une conférence et c'était juste horrible, on n'y voyait pas à 10 m à cause de la pollution. Maintenant, s'il y a encore des pics de pollution, c'est surtout en hiver et il faut alors voir en fonction de la pollution qui règne : si c'est vraiment pollué, tu sors pas ; si c'est un peu, tu sors avec un masque et tu fais le moins de trajets possible. Je peux rajouter qu'on a des purificateurs d'air à la maison et au bureau.

Ce qui est bien maintenant, c'est qu'il y a une prise de conscience de la population sur ces questions. Il y a 10 ans, c'était pas le cas. Il existe maintenant des applications sur smartphone et autres qui te donnent en direct le temps et la pollution avec l'évolution sur la journée et sur 2 semaines. Une mesure politique concerne les voitures pouvant rouler à Pékin. Si tu n'as pas de plaque de la ville, tu peux pas trop rouler. Et pour avoir une plaque de Pékin, faut avoir beaucoup beaucoup de chance même quand tu es domicilié à Pékin. Pour te dire, je conduisais dans le Zhejiang, à Pékin, c'est mort, j'ai donc revendu ma bagnole. Après, conduire à Pékin c'est juste horrible à cause des bouchons ^^

- En Chine, la plupart des gens font la différence entre : les Chinois d'une part ; les étrangers de l'autre. D'où que tu viennes, t'es un étranger. En chinois, ça se dit : 外国人(waiguoren "prononcez wouaï gouo jen"). Si je traduis littéralement, ça veut dire "l'homme du dehors du pays". En Chine, la plupart des gens connaissent l'Amérique. Donc pour eux, la plupart du temps, je suis Américain. C'est arrivé quelques fois qu'on me prenne pour un Australien — parce que je nageais bien selon les gens présents... —, pour un Russe à cause de mon gabarit... Maintenant, ça change beaucoup en fonction des générations et de si tu te trouves dans une grande ville, une ville de province ou la campagne. Les jeunes générations vont plutôt me demander d'où je viens, les autres peuvent avoir leur idée sur le fait que je suis Américains.

Dans la rue, je ne faisais plus attention à personne car le nombre de gens qui m'appelait "hello" était considérable. Je marchais mettons 10 minutes, je pouvais entendre 5 fois "hello" — et ça voulait pas dire bonjour —, 10 fois, "regarde un étranger", voir 2-3 personnes me prendre en photo — j'expliquerai ça en profondeur une prochaine fois —... C'est quand j'étais dans la ville de Shaoxing. À Pékin, c'est un peu différent mais comme je suis assez "typé" et que je dénote pas mal dans le paysage, c'est assez fréquent que tout le monde me regarde. À tel point que la première fois que je suis rentré en Belgique 2 semaines, après avoir passé 6 mois en Chine, j'étais étonné que plus personne ne me regardait. C'est-à-dire que je m'étais habitué à ça. Je te rassure, ça a duré 30 secondes, puis j'étais tellement content d'être redevenu anonyme ^^

À Pékin, on me regarde toujours mais les gens sont un peu plus discrets, donc c'est beaucoup plus confortable. J'expliquerai de toute façon tout ça dans les détails prochainement car j'ai beaucoup de choses à dire là-dessus ^^

Pour en revenir à la question de l'ethno-centrisme, tu donnes toi-même la réponse à ta question. Bien sûr que les gens éduqués connaissent l'existence de l'Europe — et avec le tourisme chinois, plus de gens viennent en Europe — mais énormément de gens n'ont jamais quitté leur pays — parce qu'il est tellement grand et que c'est cher — et n'ont pas besoin de savoir ce qu'il se passe à l'étranger. Ils connaissent leurs voisins et c'est déjà pas mal. Quand je dis qu'ils ne connaissent pas, c'est surtout qu'ils ne s'intéressent pas à toutes ces questions. Par contre, pour les gens éduqués, c'est différent.

Pour le chinois officiel, c'est bien le mandarin qui tire son existence du dialecte de Pékin. C'est bien la langue officielle et normalement tout le pays la parle. En pratique, c'est un peu différent. Ça dépend encore une fois des générations — à partir des trentenaires, normalement tout le monde parle le mandarin s'il a été à l'école — mais au-delà, t'as des gens qui ne parlent que dialecte, voire plusieurs dialectes. Après, il y a une autre problème qui concerne les accents. Il y a en effet beaucoup d'accents différents et c'est parfois pas toujours facile de comprendre son interlocuteur. Par exemple, si j'ai pris le plis pour comprendre les gens du Zhejiang — qui peuvent avoir un accent particulier - j'ai eu plus de mal quand je suis arrivé à Pékin car ils peuvent avoir un accent terriblement différent.

Par contre, ma femme ne comprend pas un mot de cantonais, c'est une autre langue. Un autre point de comparaison, c'est que le dialecte de ma femme est totalement différent du dialecte de la ville où on vivait avant, c'est-à-dire Shaoxing. Après, c'est compliqué parce qu'il y a des dialectes qui se ressemblent alors qu'ils sont de villes voisines. C'est vraiment très compliqué mais si tu parles le mandarin, tu ne peux pas comprendre le dialecte de ma femme, l'inverse est vrai aussi. Pour te donner un exemple, "je" ce dit "wo" en mandarin et "ge" en dialecte... Après, ma femme m'expliquais qu'il lui arrivait d'utiliser des mots de mandarin quand elle parlait dialecte, tout simplement parce que le dialecte n'avait pas ce mot.

Sinon, je pense que la vidéo de Rudolf explique bien les choses.

Après, pour la ville de l'ouest, je t'avoue que je ne sais pas de quelle ville tu parles. Si tu pouvais juste la nommer comme ça je te pourrai te répondre de la meilleure manière. J'en profiterai pour répondre à la dernière question en même temps ^^

"La plus grande consolation pour la médiocrité est de voir que le génie n'est pas immortel" (Johann Wolfgang von Gœthe)

Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: Un peu de chinoiseries

En tout cas, si une fois dans votre vie, vous voulez voir à quoi ressemble une vie de star à chaque fois que vous mettez le nez dehors, allez faire un tour en Inde, ou j'imagine en Chine : à chaque fois, j'avais droit aux "Hello ! " et aux séances photos/selfies : l'anonymat n'existait pas, c'était un truc de fou !

Portrait de Trikounet
Hors ligne
A rejoint: 27 juillet 2016
Contributions: 4993
Re: Un peu de chinoiseries

Citation:
En tout cas, si une fois dans votre vie, vous voulez voir à quoi ressemble une vie de star à chaque fois que vous mettez le nez dehors, allez faire un tour en Inde, ou j'imagine en Chine : à chaque fois, j'avais droit aux "Hello ! " et aux séances photos/selfies : l'anonymat n'existait pas, c'était un truc de fou !

Ah tiens, j'ai eu droit à ça en Egypte et en Jordanie : des mecs ou des nanas qui viennent vers toi et te demandent un selfie commun. J'ai posé avec de parfaits inconnu(e)s au moins 8 fois. C'est un peu déconcertant au début mais ça me faisait marrer. J'avais l'impression d'être un mec du show-biz en vacances. x)