Skip to Content

[Saga] The Legend of Zelda

Dernière contribution

1159 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: [Saga] The Legend of Zelda

Par curiosité, j'ai voulu voir les titres originaux japonais des différents jeux Zelda : il s'avère que la plupart des jeux n'ont pas toujours le même titre que chez nous.

Qu'est-ce que ça donne exactement ?

- The Legend of Zelda : même titre japonais, à savoir ゼルダの伝説 (zeruda no densetsu, "The Legend of Zelda" ou "La légende de Zelda") ;

- Zelda II : The Adventure of Link : même titre japonais, à savoir リンクの冒険 (rinku no Bôken, "The Adventure of Link" ou "L'aventure de Link") ;

- Zelda A Link to the Past : pas du tout le même titre japonais, il s'agit de 神々のトライフォ-ス (kamigami no Triforce, "La Triforce des dieux") ;

- Zelda Link's Awakening : titre japonais différent, c'est 夢を見る島 (yume o miru shima, ça signifie quelque chose comme "L'île où on rêve") ;

- Zelda Ocarina of Time : même titre japonais, c'est 時のオカリナ (toki no okarina, "Ocarina of Time" ou "L'ocarina du temps") ;

- Zelda Oracle of Seasons : titre japonais différent, c'est ふしぎの木の実大地の章 (fushigi no kinomi daichi no shô, "Les mystérieuses graines : chapitre de la terre" où le mot "terre" est à prendre au sens "monde, planète Terre, territoire") ;

- Zelda Oracle of Ages : titre japonais différent, c'est ふしぎの木の実時空の章 (fushigi no kinomi jikû no shô, "Les mystérieuses graines : chapitre de l'espace-temps") ;

- Zelda Majora's Mask : même titre japonais, c'est ムジュラの仮面 (mujura no kamen, "Majora's Mask" ou "Le masque de Majora") ;

- Zelda Four Swords : plus ou moins le même titre japonais, c'est 4つの剣 (yottsu no tsurugi, "L'épée des quatre") ;

- Zelda Four Swords Aventures : c'est 4つの剣+ (yottsu no tsurugi +, "L'épée des quatre +") ;

- Zelda Wind Waker : titre japonais un peu différent, c'est 風のタクト (kaze no takuto, "Le bâton du vent") ;

- Zelda Minish Cap : titre japonais un peu différent, c'est ふしぎのぼうし (fushigi no bôshi, "Le chapeau mystérieux") ;

- Zelda Twilight Princess : même titre japonais, c'est トワイライトプリンセス (towairaito purinsesu, "Twilight Princess" ou "La princesse du crépuscule") ;

- Zelda Phantom Hourglass : titre japonais un peu différent, c'est 夢幻の砂時計 (mugen no sunadokei, "Le sablier des rêves") ;

- Zelda Spirit Tracks : titre japonais très différent, c'est 大地の気的 (daichi no kiteki, là c'est chaud à traduire, littéralement ce serait quelque chose comme "Le tchou tchou de la terre", ou de manière plus littéraire et poétique "le sifflet du train parcourant le monde") ;

- Zelda Skyward Sword : même titre japonais, c'est スカイウォードソード (sukaiwôdo sôdo, "Skyward Sword" ou "L'épée dirigée vers le ciel") ;

- Zelda A Link Between Worlds : titre japonais complètement différent, qui fait suite à Zelda 3, c'est 神々のトライフォース2 (kamigami no toraifôsu 2, "La Triforce des dieux 2") ;

- Zelda Tri Force Heroes : titre japonais un peu différent, c'est トライフォース3銃士 (toraifôsu san-jûshi, ça signifie quelque chose comme "Les trois mousquetaires de la Triforce") ;

- Zelda Breath of the Wild : même titre japonais, c'est ブレス オブ ザ ワイルド (buresu obu za wairudo, "Breath of the Wild", "Le souffle de la nature").

Voilà, voilà. J'aurais moi-même appris des choses sur la série. ^^

Edité par Rudolf le 03/05/2019 - 12:15

indy
Portrait de indalcio
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 785
Re: [Saga] The Legend of Zelda

Dans la majeure parti des jeux, il n'y à que très peu de changement au final, j'aime beaucoup le tchou tchou de la terre xd un nom ridicule, pour un jeu qui l'est tout autant? :p

Mon projet de rpg cartoon : https://indalcio.itch.io/lumero-bizarre-adventure
Code ami Switch : SW-6278-2886-4586

Fail Fish
Portrait de Phil Fish
Hors ligne
A rejoint: 24 avril 2012
Contributions: 19370
Re: [Saga] The Legend of Zelda

C'est là que tu vois que les zelda salon 3d sont plus important d'un point de vue marketing, ce sont les seuls à pas changer de titre (sauf WW).

Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: [Saga] The Legend of Zelda

Regardez ce documentaire de ouf sur Zelda Ocarina of Time, c'est remarquable !

Il fait toute une analyse qu'on n'a pas l'habitude de voir sur Ocarina of Time (non, ce documentaire ne parlera pas de la chronologie, ni du background caché du Royaume d'Hyrule). L'analyse se base sur trois champs : l'aventure, le shintoïsme et le passage de l'enfance à l'âge adulte.

Ok, c'est en anglais (il y a tout de même des sous-titres anglais non auto-générés), mais c'est absolument passionnant, et j'avoue que la conclusion a de quoi faire verser une larme sur ce que le vidéaste qualifie de "Zelda ayant l'histoire la plus triste que personne n'a remarqué".

Fail Fish
Portrait de Phil Fish
Hors ligne
A rejoint: 24 avril 2012
Contributions: 19370
Re: [Saga] The Legend of Zelda

alors j'ai pas encore regardé la vidéo, je me la suis mise de côté, mais je vois pas comment le jeu dans ses thèmes pourrait être plus triste que Majora.
Majora parle quand même de la perte d'êtres chères (amis, amour, famille), de l'acceptation de sa mort imminente (et de celle d'autrui).
Link en lui même y est un adulte coincé dans le corps d'un enfant (c'est pas pour rien qu'on finis par contrôler Kafei).
Link accomplis des exploits qui sont inutiles car le temps va reboot, mais encore pire, il les faits avec l'identité d'autres et au nom d'autres personnes. Les seul endroits où il fait quelque chose par "lui même" c'est à Ikana, zone où personne ne peut en être témoins.
Et au passage l'hymne du vide, qui créer une coquille avec les âmes meurtries, et qui peut créer une coquille de Link lui même, démontrant qu'il est "vide", ou "incomplet".
C'est vachement fort tout ça quand même. Et c'est que le plus évident.

Donc effectivement j'ai pas encore écouté cette vidéo, mais vraiment je vois pas ce qui peut être pire que ça.
Ptètre que ça va parler du puit, des saloperie qu'on fait la famille d'hyrule avec les sheikahs, le fait que Link ouvre lui même le saint royaume a Ganondorf, etc, mais globalement OOT est très straight line, c'est manichéen au possible y'a pas tellement place à l'interprétation philosophique.
BREF.^^

Edité par Phil Fish le 06/05/2019 - 12:40

Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: [Saga] The Legend of Zelda

Phil Fish a écrit:
alors j'ai pas encore regardé la vidéo, je me la suis mise de côté, mais je vois pas comment le jeu dans ses thèmes pourrait être plus triste que Majora.

Non, tu n'as pas compris la phrase, qui est "l"histoire la plus triste que personne n'a remarquée", pas "l'histoire la plus triste" tout court (ça, justement, tout le monde le remarque dans Majora's Mask). Le vidéaste insiste sur le fait que les notions de "tristesse", la "peine" et de "regret" sont inhérents à la série Zelda et surtout explicites, alors que dans Ocarina of Time sont davantage "cachées".

Phil Fish a écrit:
Link en lui même y est un adulte coincé dans le corps d'un enfant

Ce qui est une conséquence d'Ocarina of Time justement.

Citation:
Majora parle quand même de la perte d'êtres chères (amis, amour, famille), de l'acceptation de sa mort imminente (et de celle d'autrui).

Ocarina of Time en parle aussi.

Citation:
Link accomplis des exploits qui sont inutiles car le temps va reboot, mais encore pire, il les faits avec l'identité d'autres et au nom d'autres personnes.

Et à la fin d'Ocarina of Time, personne ne saura ce que Link a fait. Pire encore, Link est définitivement banni de la forêt Kokiri, donc de son enfance, suite au départ de Navi (parce que si un Hylien se rend dans la forêt sans fée, il finit par se transformer en Stalfos comme l'autre fils du chef des ouvriers). On lui a volé son enfance, de manière irréversible : le temps est son plus grand ennemi.

Citation:
Ptètre que ça va parler du puit, des saloperie qu'on fait la famille d'hyrule avec les sheikahs, le fait que Link ouvre lui même le saint royaume a Ganondorf,

Non, la vidéo ne parle pas de ça.

En tout cas, essaie de la regarder, il détaille tout ce que j'ai évoqué (ainsi que l'influence du shintoïsme sur ce jeu, la place qu'a l'instrument de musique, la nature à restaurer et la symbolique des trois premiers donjons), c'est vraiment intéressant.

Edité par Rudolf le 06/05/2019 - 13:16

Portrait de Linkorange
Hors ligne
A rejoint: 12 juillet 2012
Contributions: 848
Re: [Saga] The Legend of Zelda

Je reviens sur le post des titres en japonais, pour m'intéresser de très très près aux textes japonais dans les différentes oeuvres de la saga, je trouve ça tout à fait passionnant de voir quel est le sens que les auteurs à l'origine des jeux ont voulu donner aux choses, sans la couche traduction ^^.

Je voudrais revenir + précisément sur le titre de Zelda 1, ou ce n'est pas seulement "Zelda no densetsu" (la légende de Zelda). Comme on peut le voir sur la vidéo du manuel / boîte du jeu version japonaise ci-dessous, il y a un sous-titre !

Il s'agit de "The Hyrule Fantasy". Pour moi, j'ai toujours pris ça comme une sorte de titre, et "The Legend of Zelda" ne serait qu'un "chapitre" de cette fantaisie d'Hyrule, mais après cet épisode la série a pris un autre tournant ce qui a fait qu'on n'a jamais plus entendu parler de la "fantaisie d'Hyrule" :).

On peut également apercevoir ce "The Hyrule Fantasy" sur l'écran-titre du jeu (sorry pour les bandes noires, c'est le screen le + clean que j'ai pu trouver rapidement) :

D'ailleurs à ne pas confondre avec cet écran-titre :

Qui lui correspond à la réédition sur la console Famicom sortie en 1992 et non le jeu d'origine Famicom Disk System, sorti lui en 1986. Au-delà de quelques modifications, le "The Hyrule Fantasy" est, quant à lui, resté :).

Je tenais à préciser cette petite anecdote que j'aime beaucoup, parce que je suis quasiment sûr qu'à la base, ce "The Hyrule Fantasy" était pensé pour revenir de manière récurrente dans la série, et a été finalement totalement abandonné !

Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: [Saga] The Legend of Zelda

Et bien alors, Phil Fish ? Tu n'as toujours pas regardé cette vidéo sur Ocarina of Time ? Tu m'as terriblement déçu ! :-p

Sinon, j'avais entendu parler de ce sous-titre "The Hyrule Fantasy", c'est vrai. Si ça se trouve, à la base, la série ne devait pas tourner uniquement autour de la princesse Zelda.

A part ça, je viens de refaire Ocarina of Time (avec tous les quarts de coeur, l'épée Biggoron, j'ai juste zappé la quatrième bouteille et le dernier membre de la famille victime de la malédiction Skulltula), auquel je n'avais plus retouché depuis un bon petit moment (en tout cas, je n'y avais pas rejoué depuis que j'ai terminé Breath of the Wild). Toujours un grand jeu, vraiment impressionnant au moment de sa sortie.

Pour changer, je l'ai fait entièrement en japonais, ce qui m'a permis de m'entraîner un peu avec cette langue, de mieux me familiariser avec la lecture et les Kanjis. Vu que je connais le jeu par coeur, c'était pratique pour ne pas me sentir frustré à l'idée de ne pas tout comprendre, pour recouper ce que je comprenais des phrases japonaises (ça progresse tout doucement, je sens vraiment les progrès depuis presque huit mois que j'apprends la langue de manière quotidienne, c'est très encourageant) avec mes souvenirs du jeu. En passant, le jeu propose des kanji pas toujours évidents, par exemple, pour la forteresse Gerudo, ils utilisent le kanji 砦 ("とりで" ou "toride", qui veut dire "forteresse") qui n'est même pas présent dans les 2141 kanji officiels que les Japonais sont censés connaître à la fin du lycée (du coup, j'ai un peu galéré pour le trouver sur Internet, du moins au départ parce que maintenant je suis tombé sur un excellent logiciel faisant office de "dictionnaire numérique" avec plusieurs milliers de Kanji dans leur base de données) ! D'ailleurs, le jeu indique entre parenthèses la prononciation de certains Kanjis. Du coup, je me demande à quel âge le jeu s'adressait au Japon (pas des enfants trop petits en tout cas).

J'ai eu quelques surprises au cours de ma partie car il s'avère que j'ai joué, sans le savoir, à la fameuse version "1.0" qui est assez rare et que peu de joueurs connaissent. En particulier, j'ai eu une surprise lorsque je suis arrivé au temple du feu, en écoutant cette musique que je n'avais jamais eue dans mes parties précédentes :

Je m'en suis rappelé après avoir réentendu cette musique dans ma partie, j'en avais entendu parler, mais ça fait tellement bizarre, ces "chants islamiques" (on entend vraiment "Allah", à un moment donné), ça fait vraiment "anachronique" par rapport au lieu où ça se trouve !

Mais il n'y a pas que ça, comme différences :

- le logo Gerudo n'est pas le même que d'habitude, à la place on a un croissant de Lune (donc un symbole qui fait également penser à l'Islam) sur le bouclier miroir ainsi que sur les blocs de la zone Gerudo ;

- Ganondorf crache carrément du sang rouge quand on le vainc au sommet de son château (dans les autres versions, ça a été remplacé par du sang vert) !

Sinon à part ça, le jeu reste évidemment le même.

Pour parler d'autre chose, il faut quand même avouer que ce Zelda nous propose une liberté telle qu'on n'en a plus eue dans aucun Zelda 3D jusqu'à Breath of the Wild ! Dès qu'on sort de la forêt Kokiri, on peut aller à plein d'endroits, ce que j'ai fait : village Cocorico, Lac Hylia (j'y suis allé direct au début du jeu pour pêcher un peu), Ranch Lon Lon, Vallée Gerudo. Ensuite, dans la seconde partie du jeu, j'ai fait les donjons dans un ordre totalement "improbable" que je n'avais jamais fait avant :

1) Caverne Polaire
2) Temple de l'Eau*
3) Temple de la Forêt
4) Puits de Cocorico
5) Temple de l'Esprit
6) Temple du Feu
7) Temple de l'Ombre

Bref, on ne peut pas faire plus "anormal" et "désordonné", comme ordre des donjons ! :-p
D'habitude, le "vrai" ordre, c'est plutôt le suivant :

1) Temple de la Forêt
2) Temple du Feu
3) Caverne Polaire
4) Temple de l'Eau
5) Puits de Cocorico
6) Temple de l'Ombre
7) Temple de l'Esprit

Absolument aucun donjon n'était à sa place dans ma partie, c'est abusé ! ^^

Bref, comme pour Zelda 3 sur Super Nintendo, le joueur dispose d'une grande liberté pour faire les donjons de la seconde partie (et évidemment que si on s'amuse à entrer dans un donjon pour obtenir son objet, puis en ressortir sans vaincre le boss, ça donne encore plus de possibilités).

Sinon, comme je le pensais, les donjons ne m'ont pas semblé si incroyables que ça en terme d'énigmes, même les Créatures Divines de Breath of the Wild m'ont semblé plus recherchées à ce niveau-là, donc ça me confirme que je n'ai pas envie de retrouver une telle structure pour les futurs donjons du prochain Zelda car ces donjons d'Ocarina of Time paraissent bien simplistes. Par contre, heureusement, l'ambiance est là pour chaque donjon, avec leur architecture propre et leur propre thème musical, c'est ça qui constitue aussi leur intérêt.

Même chose pour les boss, c'est vachement simpliste et scripté, ceux de Breath of the Wild me paraissent largement plus travaillés. On garde quand même un souvenir nostalgique de Volcania (boss culte à l'époque, son thème musical, hélas l'affrontement en lui-même est très simpliste), de Twinrova (pareil, boss culte avec un peu d'humour, mais là encore l'affrontement est peu recherché et sans aucune difficulté), le Ganon Spectral (là pour le coup, il y a une vraie inventivité, ça fait toujours son petit effet) et le boss final (mais pareil, la seconde phase ne pose aucun problème au joueur, ce n'est pas très recherché, le boss vaut surtout pour son design et l'ambiance pesante).

En tout cas, ça m'a fait plaisir de rejouer à ce Zelda, certes pas mon préféré, mais l'un des plus marquants. Je vais peut-être me refaire d'autres épisodes en japonais, comme Majora's Mask ou Zelda 3, je vais voir. :-)

*Pour le Temple de l'Eau, il est possible de le faire avant d'aller au Temple de la Forêt, mais attention : pour cela, il faut "esquiver" deux portes verrouillées car si on utilise les clés sur la mauvaise porte, c'est foutu, on est obligé d'aller au Temple de la Forêt pour obtenir l'arc nécessaire pour accéder aux dernières clés du temple. La première porte verrouillée est simple à esquiver car il suffit juste de jouer la "Sérénade de l'Eau" pour se téléporter hors du temple, ce qui permet d'éviter d'ouvrir la porte tout en bas du pilier central. Quand à la seconde porte verrouillée à ne pas ouvrir, c'est celle qui mène à l'interrupteur de niveau 3 de l'eau : pour cela, il est possible d'accéder à la plate-forme en hauteur, mais en faisant un saut à moitié buggé (Link "bugge" quand il saute et touche le bord de la plate-forme, mais si on appuie sur le bouton d'attaque pour donner un coup d'épée au bon moment, il fait un second saut qui lui permet d'atteindre ce rebord). En tout cas, ça se voit que ce saut n'était pas prévu. ^^

Edité par Rudolf le 02/06/2019 - 16:24

Portrait de Alexis88
Hors ligne
A rejoint: 11 octobre 2015
Contributions: 7622
Re: [Saga] The Legend of Zelda

Oui, Ocarina est Ocarina, le seul qui le tutoie est WW, et Majora, et BOTW... Bref, mince.. XD

Portrait de KyloR
Hors ligne
A rejoint: 9 janvier 2018
Contributions: 3608
Re: [Saga] The Legend of Zelda