Skip to Content

[PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Dernière contribution

805 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Bah, si, il a aussi sa part de responsabilité : il a viré le "th" de fin pour le remplacer par un "s".

Tout ceci est bien incompréhensible. Dans ce cas, ils auraient dû écrire アエリス et non pas エアリス dans la version japonaise.

Je ne comprends pas ce qu'ils avaient en tête, tous autant qu'ils sont.

En tout cas, je peux vous assurer que le nom du personnage n'apparaît jamais en caractères latins dans la version japonaise d'origine (du moins, pas du tout après 35 heures de jeu, peut-être après, si ça se trouve).

Edit : Sinon, il y a aussi des gens qui pensent que "Aeris", ça fait un peu penser aux "Aesir" de la mythologie scandinave, sachant qu'il y a déjà de grosses références à cette mythologie dans ce jeu comme la ville de "Midgar" (le même nom en version japonaise, mais transcrit en kana).

Edit 2 : Et sinon, dans la version japonaise, ils parlent beaucoup de "Terre Promise" (c'est comme ça que se traduit 約束の地, ou やくそくのち qui se transcrit en caractères latins par "Yakusoku no Chi"). Je ne me souviens plus du tout si c'est pareil dans les versions occidentales.

Edité par Rudolf le 28/04/2020 - 19:15

Loup Solitaire
Portrait de lonewolf
Hors ligne
A rejoint: 2 septembre 2011
Contributions: 1036
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Hum les katakana japonais retranscrivent PHONETIQUEMENT les noms étrangers donc il est fort possible que Aerith se lise effectivement Iarisu en japonais.

Et oui, il est bien question de "Terre Promise" en VF ;-) "Yakusoku no chi" signifiant littéralement "la terre de la promesse"

Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Ils prononcent le nom "Aerith" comment, les Anglais ou Américains ? C'est sur ça qu'il faut se baser pour justifier la transcription d'un nom d'origine anglo-saxonne en kana.

Pour moi, les anglophones ne prononcent pas le nom Aerith comme "iariss", mais plutôt un truc comme "èèrith" (désolé, je ne connais pas "l'alphabet phonétique international officiel" ^^), ce qui est plus proche de la transcription japonaise "earis".

Sinon, même dans les dictionnaires de japonais, ils traduisent l'expression par "Terre Promise" en français ou "Promised Land" en anglais.

Loup Solitaire
Portrait de lonewolf
Hors ligne
A rejoint: 2 septembre 2011
Contributions: 1036
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Citation:
Ils prononcent le nom "Aerith" comment, les Anglais ou Américains ?

Alors là, bonne question ^^ Surtout que je suis une brêle en anglais oral xD

Mais bon ça m'étonnerait pas que le "Earisu" retranscrive bien un phonétique "èèrith" pour le peu que le son soit un peu ouvert. Par exemple pour les Turks, ils les retranscrivent Tâkusu ou bien Rufus : Rufausu
Donc je pense que le doute est permis ;-)

Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Pour "Tâkusu", comme souvent en japonais, les deux "u" ne sont pratiquement pas prononcés, donc c'est comme s'ils prononçaient "tâks" (en fait, au début, je ne comprenais pas, j'étais persuadé qu'il s'agissait... de collecteurs d'impôts qui essayaient de soutirer de l'argent à Aerith, car je croyais vraiment qu'ils n'arrêtaient pas de dire "tax", alors qu'en fait, ils parlaient des Turks ! XD ).

Le truc, en japonais, c'est que tu n'as que des sons du genre "ka", "ru", "su", etc, ou des voyelles seules (a, i, u, e, o), mais JAMAIS deux "consonnes" côte à côte.

C'est très spécial, la transcription phonétique des mots étrangers par les Japonais à cause de ça (et aussi à cause du fait que le japonais est une langue "phonétiquement pauvre", avec très peu de sons différents par rapport à nos langues occidentales), mais je m'y suis habitué, au point... que je dois faire gaffe maintenant à ne pas prononcer l'anglais comme un Japonais ! :-p

Parler anglais à la japonaise, j'avais l'impression d'apprendre "à parler le jeu vidéo avec Marcus" (avec des trucs du genre "Montre-nous, Guy, ta raie rose, les jambes au froc" pour dire Guitar Heroes : Legends of Rock ou "Grosse conne ! Avance voir, facteur ! " pour dire Ghost Recon Advanced Warfighter) ! XD

Edité par Rudolf le 29/04/2020 - 00:08

Loup Solitaire
Portrait de lonewolf
Hors ligne
A rejoint: 2 septembre 2011
Contributions: 1036
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Citation:
Parler anglais à la japonaise, j'avais l'impression d'apprendre "à parler le jeu vidéo avec Marcus" (avec des trucs du genre "Montre-nous, Guy, ta raie rose, les jambes au froc" pour dire Guitar Heroes : Legends of Rock ou "Grosse conne ! Avance voir, facteur ! " pour dire Ghost Recon Advanced Warfighter) ! XD

Purée tu m'as tué xD Le pire, c'est que c'est tellement ça !!!

Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Les amis, c'est émouvant : dix ans plus tard, je viens tout juste de dépasser l'endroit où j'étais bloqué pour cause de CD2 rayé ! Le moment où :

Spoiler

C'est dingue, mais après la mort de qui vous savez, j'avais pratiquement tout oublié du jeu, hormis la phase moisie de snowboard, l'escalade de la falaise enneigée, et l'endroit où j'étais bloqué au village Roquette. Mais entre les deux, pas un souvenir, c'est dingue !

Du coup, je pense avoir compris des choses que je n'avais pas comprises au départ. Je me suis un peu dépatouillé avec le japonais, mais si j'ai bien compris :

Spoiler

Et toutes ces phases un peu étranges avec les wagons, l'espèce de phase de bataille façon Tactical-RPG au Fort Condor (je ne sais pas comment ça a été traduit en occident), et le truc incompréhensible en sous-marin (j'ai réussi cette phase sans trop comprendre ce que j'ai fait), je ne m'en souvenais plus.

Et donc tout ce qui concerne la déconstruction mentale de Cloud et la reconstitution de ses souvenirs, j'avais oublié. Finalement, c'était pas mal du tout, tout ça.

Donc là, à partir de maintenant, ça y est : c'est l'inconnu total pour moi, je ne sais pas ce qui se passe vraiment dans ce jeu après ce passage où j'avais été bloqué il y a dix ans. Enfin !

Portrait de soun
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 7089
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Salut rudolf, hésite pas à nous dire ton ressenti sur jenova une fois le jeu fini. certains éléments de détails sont assez flous là dessus, du coup je serais curieux de vois un peu ce que tu en aurais compris ^^

Portrait de Rudolf
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 19813
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

Pour l'instant, je suis arrivé à ce qui doit être le donjon final :

Citation:
le cratère vers le Pôle Nord

Mais les ennemis sont très forts là-bas, je me suis fait massacrer d'abord par une espèce de cocon qui éclot et fait une sorte de magie qui tue instantanément tout le monde, puis par un gros monstre (sorte de scorpion géant) qui est très fort vers la fin du donjon (ses attaques physiques tuent mes personnages en un coup), donc je vais peut-être faire demi-tour et explorer un peu, le temps de monter en puissance. J'en profiterai pour voir s'il y a moyen de revenir à Midgar ou pas car je suis étonné que la porte soit toujours fermée (devant l'entrée fermée, il y a un PNJ qui me parle d'une clé perdue je ne sais où). En fait, à part la quête de Yufi dans son village, je n'ai rien fait, comme quête annexe. J'en suis à environ 48 heures de jeu.

Avant ça, j'ai utilisé une soluce pour la première fois, car vraiment j'étais bloqué, je ne comprenais pas ce qu'il fallait faire. J'ai dû revenir à la zone de la mort de qui vous savez et le vieux sage de Cosmo Canyon me demandait de retrouver une "clé". J'ai eu beau chercher et fouiller toute la zone, pas moyen. Finalement, il fallait :

Spoiler

Franchement, je pense que je n'aurais pas trouvé, sauf complètement par hasard, mais je n'y aurais jamais pensé. Après, peut-être que c'est ma compréhension incomplète du japonais qui me posait problème, car effectivement le vieux sage de Cosmo Canyon me disait vaguement que cette clé ne se trouvait pas à la surface, mais je n'avais pas tilté.

Sinon, j'ai revu le professeur Hôjô (visiblement c'est le même nom dans toutes les versions) et j'ai appris, si j'ai bien compris, que :

Spoiler

Et pour ce que j'ai compris de Jenova (je n'ai pas encore bien compris ce que c'était, mais j'attends encore de le découvrir éventuellement par moi-même d'ici la fin de ma partie) :

Spoiler

Mais j'attends de finir le jeu pour voir tout ça. Je reverrai peut-être toutes les scènes-clés à ce sujet.

Edité par Rudolf le 15/08/2020 - 14:34

Loup Solitaire
Portrait de lonewolf
Hors ligne
A rejoint: 2 septembre 2011
Contributions: 1036
Re: [PS1][Dossier] Final Fantasy VII

48h c'est un chouïa juste pour te lancer dans la grotte du nord, surtout que bon, au bout... il y aura sûrement...

Spoiler

Enfin après ça dépend de ton niveau, de tes combinaisons de matérias, etc. Je peux aussi te conseiller -si tu ne les as pas- de te procurer les armes utlimes, et là il te faudra une soluce parce que c'est compliqué quand même de les dégoter sans soluce...
Après je peux te conseiller tout ce qui est quête des chocobos (permettant d'atteindre des endroits inaccessibles de la map pour avoir de nouvelles matérias intéressantes, et également le battle square du Gold saucer qui contient des lots bien sympas.
Enfin, pour farmer, le mieux reste l'avion coulé du Gelnika où en plus tu peux "transformer" les ennemis en "sources" (de pouvoir, de magie, etc).