Skip to Content

[PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Dernière contribution

151 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de Nelys
Hors ligne
A rejoint: 11 février 2012
Contributions: 2254
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Citation:
Ce que je dis par contre c'est que, qu'une traduction soit excellentissime ou nulle à chier, les dialogues ne sont plus les mêmes et (dans le cas du JV ou du cinoche) les acteurs non plus. On peut donc plus apprécier les dialogues d'origine ni la performance des acteurs d'origine. Ça peut être mieux, ça peut être moins bien, ça peut être kif-kif mais c'est pas le problème : le problème c'est que c'est plus la même oeuvre ^^
Sur le fond je suis d'accord. Sans prendre aucun autre facteur, pas de soucis, je te rejoins.

Maintenant, parlons de la "réalité". Vous avez quel niveau d'anglais ?
Oui, une personne aussi à l'aise en français qu'en anglais, je lui dirais de choisir la langue d'origine.
Mais parlons de 99,9% des gens, dont je fais partie, pour qui ce n'est pas le cas. Mon niveau est correct. D'après mon observation empirique, je dirais même un bon cran au-dessus de la moyenne. Je comprends le sens général de ce qui est dit. Je pense que je peux soutenir un film entier en VO. A condition que la spécificité du film ne soit pas des punchlines rapides à tout va, ou que la façon de parler ne soit pas trop singulière (accents, rapidité d'élocution, jargon...).

Les inconvénients ? Une fatigue mentale au bout de 2h de film à devoir comprendre de force plutôt qu'instinctivement. Une centration plus forte sur un élément (les dialogues), donc forcément moins forte ailleurs. De nombreuses subtilités incomprises.

Donc pour moi, le vrai débat, c'est pas VO vs VF, mais VOSTFR vs VF.
Et là, plusieurs soucis. Devoir lire les sous-titres = passer à côté d'éléments visuels (expressions faciales, un bref zoom sur un élément important pour plus tard, etc). Si vous pensez que "non mais on rate rien", je dirais que c'est faux. Vous ne pouvez pas lire et ne rien rater.
Les sous-titres ? Ce ne sont pas stricto sensus les dialogues, donc là aussi on est sur une adaptation. Et qui peut être merdique ou passable. J'en ai fait l'expérience.

Joël est génial en anglais ? Il l'est aussi en VF.

Choisissez ce que vous préférez et kiffez vos jeux.

Portrait de Umbasa
Hors ligne
A rejoint: 2 septembre 2011
Contributions: 28415
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Citation:
Joël est génial en anglais ?

Non justement il est au delà. xD

Portrait de Nelys
Hors ligne
A rejoint: 11 février 2012
Contributions: 2254
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Si je refais le jeu, et ça arrivera, je m'engage à le faire en VOSTFR, et à rester le plus impartial possible. Croix d'bois, crois d'fer.

Portrait de Mirilith
Hors ligne
A rejoint: 16 octobre 2018
Contributions: 7143
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Tout à fait d'accord Nelys, d'ailleurs j'ai tenu des propos peu ou prou similaires plus haut concernant Hooper. Y'a des cas où la VF est clairement préférable (à commencer par les enfants). Reste que ces gens ne pourront malheureusement pas critiquer ou analyser l'oeuvre dans sa totalité, mais assumer de rester au statut de spectateur dans certains domaines, ou de critiquer la version française qui est une autre oeuvre. Ne parlant pas italien, je me verrais mal analyser sérieusement la construction rythmique de la Divine Comédie à travers ses traductions françaises. C'est la vie :(

Edité par Mirilith le 04/12/2021 - 22:23

I command thee ... KNEEL !

Portrait de MATsolid-snake44
Hors ligne
A rejoint: 20 novembre 2011
Contributions: 15898
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Citation:
@Umbasa : Pour le coup la VF de The Last of Us est bonne je suis d'accord sauf que la VO de The Last of Us est bien au delà du simple "très bonne" voir "excellente".
C'est l'un des plus grand doublage qui existe dans le monde du jeu vidéo et suis très sérieux en vrai je vois pas mieux.

La VO est quasi-systématiquement meilleure que la VF et c'est normal ; le fait est que quand la VF est bonne, même si la VO est excellente, t'as des gens qui préféreront jouer en VF, par commodité et je les comprends tout à fait car, je suis dans ce cas. Je choisis la VO uniquement quand je trouve la VF horrible, ce qui est parfaitement subjectif car, ce que je considère comme "horrible", d'autres trouveront ça correct, voir de bonne facture. On a pas tous les mêmes oreilles^^

Citation:
Heu non c'est pas du "avais l'air" c'est une affirmation clair net et précis la narration montré est catastrophique y'a absolument rien qui va. xD

Ben écoute, je réitère : je n'ai rien vu de choquant, donc ça aussi ça doit être subjectif. J'ai vu moult scènes bien pires dans Odyssey, pour reprendre la comparaison avec Ubisoft.

Citation:
@doki : La plupart des films je les regarde en VF. Pour les jeux, cela dépend de ce que c'est. Par exemple God Of War ou les Uncharted, je le fais à chaque fois en VF que je trouve très bonnes, d'ailleurs j'ai fait tous les opus en VF. L'action débridée de ces jeux permet de passer au-dessus des dialogues. Ce qui n'est pas le cas pour The Last Of Us 1 et 2, car je partage ce que dit Umbasa, leur VO fait sûrement parti des meilleurs doublages dans un jeu. Surtout toi qui aime Naugthy Dog pour leur travaux, mettre ce jeu en VF est un non sens à ta logique. Surtout que l'histoire se passe aux Etats-Unis, y jouer en VO est beaucoup plus immersif.

Je n'ai jamais dit que ma façon de choisir entre VO ou VF avait du sens, mais que c'était une question d'appréciation! ;-) Cela-dit, je ne vois pas en quoi mes choix seraient moins logiques que les tiens : TLOU ça se fait absolument en VO, mais Uncharted & God of War pas forcément, sous prétexte qu'il y a plus d'action dans ces deux derniers..? Le rythme est peut-être plus lent dans TLOU, quoique ça reste à vérifier car, dans Uncharted 4 il y a de longs passages sans aucun combats, mais la narration joue un rôle tout aussi important dans chacun de ces trois jeux!

Moi, j'ai fait TLOU & Uncharted en VF, parce que je la trouvais très bonne et que si une VF me convient, je ne m'intéresse pas à la VO, qui m'obligera à lire les sous-titres et me fera sans doute rater des infos. Pour God of War, j'ai choisi la VO car là, va chercher à comprendre, je n'ai pas apprécié la VF. Quant à Ghost of Tsushima, j'ai choisi les voix japonaises, parce qu'en français et en anglais, je trouvais que ça ne le faisait pas du tout et que le japonais était beaucoup plus immersif, même si ça m'obligeait à lire les sous-titres. L'ennui de ce choix, c'est que je ne pige rien aux mini-dialogues des PNJ hors cut-scene. Je n'applique pas forcément la même logique à tous mes jeux, c'est vraiment une question d'appréciation auditive!

Citation:
@Mirilith : Y'a des cas où la VF est clairement préférable (à commencer par les enfants). Reste que ces gens ne pourront malheureusement pas critiquer ou analyser l'oeuvre dans sa totalité, mais rester au statut de spectateur dans certains domaines. Ne parlant pas italien, je me verrais mal analyser sérieusement la construction rythmique de la Divine Comédie à travers ses traductions françaises. C'est la vie :(

Tu peux très bien analyser et faire la critique de la narration d'un jeu anglophone en l'ayant fait en VF, ça posera uniquement problème si tu souhaites t'attarder sur la sémantique, ou si tu trouves cet aspect à chier et que cela est dû à une mauvaise trad. et un mauvais doublage, alors que dans la version d'origine les doublages et l'écritures sont géniaux. Enfin bon, je doute qu'il y ait beaucoup de jeux avec un énorme décalage entre les deux et encore une fois, là aussi, à mon avis c'est une question d'appréciation. La langue n'est pas le facteur le plus important à mes yeux dans la compréhension et l'appréciation d'une histoire, même si elle joue un rôle qui peut être important. Je suis en général bien plus souvent déconcerté par le manque de profondeur du scénario, l'absence de traitement de certaines thématiques, le rôle inutile de certains personnages, le ridicule ou l'absence de mise en scène, ce genre de chose.

Edité par MATsolid-snake44 le 04/12/2021 - 22:40

Portrait de Mirilith
Hors ligne
A rejoint: 16 octobre 2018
Contributions: 7143
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Citation:
Moi, j'ai fait TLOU & Uncharted en VF, parce que je la trouvais très bonne et que si une VF me convient, je ne m'intéresse pas à la VO, qui m'obligera à lire les sous-titres et me fera sans doute rater des infos

Globalement j'ai ouï dire que monsieur Sony produisait d'excellentes VF. Sûrement dû à leur réseau cinématographique.

I command thee ... KNEEL !

Portrait de Umbasa
Hors ligne
A rejoint: 2 septembre 2011
Contributions: 28415
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Citation:
Si je refais le jeu, et ça arrivera, je m'engage à le faire en VOSTFR, et à rester le plus impartial possible. Croix d'bois, crois d'fer.

Spoiler

Citation:
J'ai tenu des propos peu ou prou similaires plus haut concernant Hooper. Y'a des cas où la VF est clairement préférable (à commencer par les enfants)

xD

Portrait de Mirilith
Hors ligne
A rejoint: 16 octobre 2018
Contributions: 7143
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Parce qu'ils ne savent pas encore lire !

Y'a que 1baza pour voir le mal partout comme ça :p

I command thee ... KNEEL !

Portrait de Umbasa
Hors ligne
A rejoint: 2 septembre 2011
Contributions: 28415
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Citation:
Parce qu'ils ne savent pas encore lire !

Il continue le bougre. xD

Portrait de MATsolid-snake44
Hors ligne
A rejoint: 20 novembre 2011
Contributions: 15898
Re: [PS4][PS5][XONE][XS][PC] Dying Light 2

Concernant Hooper, je pense que le problème est plus grave qu'une simple lacune en lecture, on est carrément sur de la cécité visuelle! :-p Il ne voit pas les marqueurs rouges d'objectif à l'écran, alors lire des sous-titres...looool