Skip to Content

Les traduction des vidéo de Hooper

Dernière contribution

13 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de Canard000
Hors ligne
A rejoint: 25 mars 2012
Contributions: 44
Les traduction des vidéo de Hooper

J'ai vu en revisionnant des vidéos de Hooper que Hooper faisait traduire ces vidéos en anglais.
Par exemple, ici:

Alors je me demande ou est passé ce traducteur, avait t-il peur en voyant la durée des vidéos de Hooper ?
Peut-être...

Mais bon, je me demande si une personne assez courageuse serait capable de traduire les vidéos de Hooper pour un plus large publique( Viva l'Ameriqua).

Bon, je vous laisse débattre mais je pense que c'est une bonne idée

Vive canardman !

gio
Portrait de gio
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 9413
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

C'est pas une personne seule qui a traduit certaines vidéos du Hooper, c'est pleins. Et Hooper a dit qu'il parlera de l'avancement de ce projet dans la prochaine vidéo FAQ.

On en parle aussi ici et et aussi .

Edité par gio le 29/06/2012 - 11:17
Portrait de Canard000
Hors ligne
A rejoint: 25 mars 2012
Contributions: 44
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

Je leur souhaite du courage :)

Vive canardman !

Portrait de Baltar
Hors ligne
A rejoint: 29 juin 2012
Contributions: 9
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

Perso je vois pas trop l'intérêt de traduire les vidéos de Hooper je ne pense pas que ça intéresse à fond le public américain, m'enfin je dis ça je dis rien :p

Portrait de Oceanologue
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 2461
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

Citation:
Perso je vois pas trop l'intérêt de traduire les vidéos de Hooper je ne pense pas que ça intéresse à fond le public américain, m'enfin je dis ça je dis rien :p

Bien sûr que si ses vidéos intéressent le public américain. Pas plus tard qu'hier un type a posté un commentaire sur la vidéo de l'OST de Chrono Trigger en disant qu'il aurait apprécié des sous titre (ou que Hooper parle en anglais mais ça c'est autre chose. :P) dans la première partie de la vidéo.

"Souviens toi, quand la fleur de cerisier tombe, elle doit compter sur le vent pour répandre son pollen." - Kagenori Obata

gio
Portrait de gio
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 9413
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

Canard000 a écrit:
Je leur souhaite du courage :)
C'est (ou c'était) sur la base du volontariat. (A la base il y avait même des cadeaux à gagner je crois.)

Baltar a écrit:
Perso je vois pas trop l'intérêt de traduire les vidéos de Hooper je ne pense pas que ça intéresse à fond le public américain, m'enfin je dis ça je dis rien :p
Purée mais on va encore relancer ce débat ?!

Portrait de Spike
Hors ligne
A rejoint: 30 décembre 2011
Contributions: 5781
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

Tout est clairement expliqué dans Putain 3 ans, donc si cela t'intéresse, je pense que tu peux proposer ta candidature ... si c'est encore possible, c'est à dire si ça continue . Parce que mine de rien, ça fait déjà un bon bout de temps que la chaîne Youtube Hooperienne a fermée ses portes ! Et comme c'était de là que presque tout était géré ...

Evidemment que les vidéos du Hooper peuvent intéresser le public ricain, ne serait-ce que pour avoir accès à une présentation des jeux sortis en Europe mais n'ayant jamais atteint les Amériques .

gio
Portrait de gio
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 9413
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

Vous parlez du public américain, en oubliant que l'anglais est une langue internationale, parlée dans le monde entier. (Sauf en France et en Chine. Ce qui pour la France a tendance à faire halluciner le reste du monde.)

Edité par gio le 30/06/2012 - 14:26
Portrait de Fisher17
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 233
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

Eh oui Gio nous sommes des vieux cons chauvins en France :P
(joke je suis en fac d'anglais, pas taper pas taper :D)

Portrait de Canard000
Hors ligne
A rejoint: 25 mars 2012
Contributions: 44
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

Après moi, franchement, je trouve que l'anglais est vraiment international. Voila si il a vraiment envie de se faire connaitre, le français est vraiment pas du tout recommandé.

Vive canardman !

Portrait de Vegeta
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 1717
Re: Les traduction des vidéo de Hooper

Avant de penser à viser un public international pourquoi ne pas se concentrer sur le français ? Je pense que le Hooper pourrait avoir beaucoup plus de vues si il le désire.